Пожалуйста, введите имя пользователя или электронный адрес, указанный при регистрации. Если Ваше имя пользователя или электронный адрес присутствуют в нашей базе данных, Вы получите дальнейшие инструкции как сменить пароль.
Financial Times: Европейские банки: опираясь на кредиторов
В течение 150 лет CajaSur служил народу Кордобы на юге Испании. Один из 45 сберегательных банков страны, не самый большой, на его долю приходилось менее 1% банковских активов Испании.
Однако когда CajaSur был поглощен в прошлом месяце Банком Испании, реакция рынков была очень тяжелой. Банковские акции по всему миру пошли вниз, снижение коснулось так же и евро. Один европейский банковский регулятор воскликнул: “Как такое событие могло ослабить евро? Мир сошел с ума”.
Вполне возможно. Но есть вполне объяснимые причины, почему поглощение CajaSur послало толчки по всему миру.
Поглощение говорит о том, как долго власти Европы шли к очистке банковского сектора. Банкротство CajaSur пролило свет на болезненное и плачевное состояние рынка недвижимости страны, перед которым сберегательные банки беззащитны. Ведущие банкиры по-прежнему обеспокоены ухудшением положения их акций, даже после того, как наиболее острые проблемы были решены путем согласования плана спасения правительства Греции в прошлом месяце, что поддержало единую валюту.
Хотя самые худшие варианты развития событий, например дефолт правительства еврозоны или конец евро, кажутся крайне маловероятными, нет никаких сомнений в том, что положение дел европейских банков ухудшается структурно. Такое положение дел способствует кризису, а банки конкурируют между собой, предлагая низкорентабельные ипотечные продукты. Европейские банки по-прежнему испытывают огромную потребность в капитале.
European banks: leaning lenders, Financial Times, June 3